Om du vill utöka din kundkrets globalt, eller sprida ditt budskap på flera språk så är en bra översättning viktigt. En bra översättning överför innehållet i din text till det nya språket, men låter inte översatt. Bra flyt är viktigt. Ju läsvänligare text, desto lättare går ditt budskap in!
Vikten av professionella översättningar
Automatiska översättningar kan fungera bra för enstaka ord och uttryck. Men att köra sin text i ett översättningsprogram är sällan en bra idé. Språket kan låta korrekt men syftningsfel och andra problem uppstår ofta, och texten kommer med största sannolikhet att sakna det eftertraktade flytet som lockar till vidare läsning.
Att betala för en säker och professionell översättning som är anpassad för målgruppen lönar sig. Det handlar ju också om rätt begrepp och val av ord för rätt sammanhang. Sådant ökar textens trovärdighet.
Välj rätt översättningsföretag
Det finns mängder av översättningsföretag på webben idag, se alltså till att välja ett som är seriöst, pålitligt, kan översätta i flera olika format, erbjuder textgranskning av översättningen och kan svara på eventuella frågor. Det är också en fördel om företaget har översättare som är specialiserade inom flera områden och du kan få auktoriserade översättningar vid behov.